22:03:2009 - 02:03 EET
 
  • News in English
    The inclusion of Greece in the visa-waiver programwas requested by 41 members of Congress, in a letter to US Secretary of State, Hillary Clinton and Secretary of Homeland Security, Janet Napolitano asking that the issue be resolved as soon as possible.
  • News in English
    Greek expatriate women were honored for the second consecutive year in Thessaloniki on Wednesday night in a special ceremony hosted by the Prefecture of Thessaloniki in cooperation with the World Council of Hellenes Abroad (SAE).
  • News in English
    Events devoted to great Greek mathematician from antiquity, Konstantinos Karatheodoris began yesterday in Kommotini, northern Greece.
  • News in English
    A series of events titled "Kalash and Kalasha", Greek sounds from Central Asia is being organized by the Municipality of Peristeri with three documentaries and a photographic exhibit from Wednesday April 1 to Saturday April 4th.
  • News in English
    An evening devoted to the songs of love, pain, and those who deserted their country for a better future is being organized by the Municipality of Peristeri.

20

03

2009

Μνήμες από Κρήτη στην άλλη πλευρά του Αιγαίου

Στην παρουσίαση του βιβλίου της «Κρήτη μου» έδωσε το παρον η συγγραφέας Σαμπά Αλτίνσαϊ ,κόρη τουρκοκρητικού.Η Άλτιναι είχε παππού τον Κρητικό Ιμπραήμ Γιαρμακαμάκη και στο ιστορικό της μυθιστόρημα «Κρήτη μου» αναφέρεται στην περίοδο 1898 - 1923, αποτυπώνοντας τις σχέσεις χριστιανών και μουσουλμάνων

«Εχουν και οι κοινωνίες μια μοίρα, όπως έχουν και οι άνθρωποι. Η μοίρα τούτη γράφεται κάποτε με πολύ πόνο», δηλώνει στην Ελευθεροτυπία η Τουρκάλα συγγραφέας για το βιβλίο της που περιέχει πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία, καθώς αναφέρεται στον Κρητικό παππού της Ιμπραήμ Γιαρμακαμάκη, τον γιο του χρυσικού Μουσταφά εφέντη.

Πρόκειται για ένα βαθύτατα ανθρώπινο και συγκινητικό μυθιστόρημα, που καλύπτει το διάστημα 1898 - 1923 και αποτυπώνει τις σχέσεις ανάμεσα στον χριστιανικό και μουσουλμανικό πληθυσμό της Κρήτης, τα ανάμικτα συναισθήματα φιλίας και έχθρας μέσα στη δίνη των ιστορικών εξελίξεων και τον τρόπο με τον οποίο έγινε η ανταλλαγή πληθυσμών και επηρέασε τις δύο κοινότητες.

Στη παρουσίαση του βιβλίου, η Σαμπά Αλτίνσαϊ δεν έκρυψε ότι την επηρέασε ο Νίκος Καζαντζάκης και ιδιαίτερα το έργο του «Καπετάν Μιχάλης». Της πήρε τέσσερα με πέντε χρόνια για να συγκεντρώσει το ιστορικό υλικό κι άλλα επτά για να ολοκληρώσει τη συγγραφή της «Κρήτης μου».

«Πήρα αποστάσεις από το μυθοπλαστικό υλικό μου, καθώς δεν ήθελα να υπακούσω στη λογική του άσπρου - μαύρου. Δεν ήθελα να δείξω ότι οι χριστιανοί ήταν καλοί και οι μουσουλμάνοι κακοί ή το αντίθετο», εξήγησε η συγγραφέας τον τρόπο που αντιμετώπισε πολιτικά και ιδεολογικά τις δύο κοινότητες.

«Αισθάνομαι Κρητικιά», ήταν μία κορύφωση της ομιλίας της. Ωστόσο, όπως τόνισε «δεν ήθελα να μεροληπτήσω, γιατί νιώθω μεγάλη ευθύνη, τόσο απέναντι στον ίδιο μου τον εαυτό, όσο και στις επερχόμενες γενιές». Μάλιστα, θέλοντας να δείξει τον πόνο που αισθάνεται για τον ξεριζωμό της οικογένειάς της από την Κρήτη, ανέσυρε μία φράση που της είχε πει κάποτε ο πατέρας της: «Αν βγάλεις ένα λουλούδι από μία γλάστρα, δεν θα πιάσει σε μια άλλη».

Για το βιβλίο μίλησαν η ιστορικός - ερευνήτρια Ελευθερία Κυφωνίδου και ο δημοσιογράφος Μανώλης Πιμπλής. Την εκδήλωση χαιρέτισε η πρόεδρος του Συνδέσμου Γυναικών Χανίων Αττικής Στέλλα Συμβουλάκη - Κουρή. Αποσπάσματα από την «Κρήτη μου» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κέδρος διάβασε ο ηθοποιός Μάνος Καρατζογιάννης.

 


Trackback(0)
Σχόλια (0)

Γράψτε σχόλιο
Πρέπει να συνδεθείτε για να στείλετε ένα σχόλιο. Παρακαλώ καταχωρήστε λογαριασμό εάν δεν έχετε έναν.

 

Ευρετήριο

< Μάρτιος 2009 >
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Forum