13:09:2010 - 20:09 EEST
 
  • News in English
    The book, “Diggers and Greeks” by expatriate historian, Dr. Maria Hill was presented in Canberra giving a greater push to the call for the greatest and more justifiably sight recognition for the Australian veterans that participated in the military operations in Greece during WWII.
  • News in English
    A years long effort by Greek-Australian officials s come to a positive end as the first Greek Orthodox Church built in Australia, and the southern hemisphere, has been declared a historical monument and will now be included in the New South Wales Heritage Council.
  • News in English
    Australian television viewers submitted their own personal preferences, differentiating themselves from European viewers with respect to the Eurovision Song Contest that was broadcast on Australia’s multicultural television channel SBS. 
  • News in English
     “Our aim is to invest in language, history and culture, these are the central elements around which the educational part of the Diaspora will be developed – and we will proceed to a restructuring of the Diaspora educational system. 
  • News in English
    A special invitation addressed to Hellenes abroad, to support the country by choosing Greece for their holidays this summer, will be issued by the Ministry of Culture.

10

09

2010

Βιβλία προσφέρει η εκπομπή "Ο Ταχυδρόμος" με κλήρωση την Παρασκευή 17 Σεπτεμβρίου.
Ταχυδρόμος
Σύνταξη/επιμέλεια από τον/την Νατάσσα Βησσαρίωνος   

Η Σούλα Μπασιούκα και η Νατάσα Βησσαρίωνος σεργιανίζουν στα βιβλιοπωλεία της χώρας και μοιράζονται με τους ακροατές τους ότι ενδιαφέρον ανακαλύπτουν…

Τα βιβλία που προσφέρει η εκπομπή της ΕΡΑ5 «Ο Ταχυδρόμος» με κλήρωση την Παρασκευή 17 Σεπτεμβρίου είναι:

 

«Ρούμελη , οδοιπορικό στη Βόρεια Ελλάδα» του Πάτρικ Λη Φέρμορ από τις εκδόσεις Κέδρος.
Γοητευμένος από αυτό το παράξενο και ωραίο όνομα, που άλλοτε περιλάμβανε όλη τη Βόρεια Eλλάδα, ο Πάτρικ Λη Φέρμορ το χρησιμοποιεί ως τίτλο στις περιπλανήσεις του μέσα στην εξωτική για κείνον περιοχή. Θυμάται τους ανθρώπους που γνώρισε, τον σαρακατσάνικο γάμο όπου παρευρέθηκε, τη Μονή Βαρλαάμ, ψηλά στο βράχο των Μετεώρων, όπου πέρασε τη νύχτα, το γευστικό κατσίκι που απόλαυσε, μαζί με ούζο Τιρνάβου και μήλα ποτισμένα στο κρασί – και ανασκαλεύοντας την Ιστορία δίνει ένα συναρπαστικό κράμα από παρελθόν και μέλλον.
Για τον Έλληνα αναγνώστη έχει ξεχωριστό ενδιαφέρον η άποψη ενός ξένου που έγινε δικός μας χωρίς να χάσει το καθαρό βλέμμα, την ορθή κρίση και το χιούμορ του, ενός ξένου «που ζει στην Ελλάδα, μιλάει ελληνικά, γνωρίζει τους ίδιους τους Έλληνες όσο κανένας, και αγαπάει αυτό που γνωρίζει» κι έτσι μπόρεσε να μας δώσει «ένα αριστοτέχνημα διανοητικότητας που απαλύνεται από ζεστή ανθρώπινη κατανόηση».
O Πάτρικ Λη Φέρμορ γεννήθηκε το 1915 από γονείς αγγλικής και ιρλανδέζικης καταγωγής. Μετά από «θυελλώδη» σχολικά χρόνια και ένα ταξίδι με τα πόδια ως την Κωνσταντινούπολη που κράτησε ενάμιση χρόνο, έζησε και ταξίδεψε στα Βαλκάνια και στο Αιγαίο. Σʼ αυτό το διάστημα απόκτησε ζωηρό ενδιαφέρον για τις γλώσσες και αγάπη για τους μακρινούς τόπους. Κατατάχθηκε στην «Ιρλανδική Φρουρά» (Irish Guards) το 1939, και το 1941 τοποθετήθηκε σύνδεσμος στην Αλβανία, και πολέμησε στην Ελλάδα και στην Κρήτη, στην οποία, κατά τη γερμανική κατοχή, ξαναγύρισε τρεις φορές (τη μία με αλεξίπτωτο). Μεταμφιεσμένος σε βοσκό, έζησε πάνω από δυο χρόνια στα βουνά οργανώνοντας την αντίσταση, και την αιχμαλωσία και μεταφορά του Γερμανού Διοικητή Στρατηγού Κράιπε. Τιμήθηκε με το Παράσημο Διακεκριμένων Υπηρεσιών το 1944 και το Παράσημο του Τάγματος της Βρετανικής Αυτοκρατορίας το 1943 και ανακηρύχθηκε επίτιμος δημότης Ηρακλείου Κρήτης.  
Tο 1990 ανακηρύχθηκε επίτιμος διδάκτωρ της Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο του Κεντ. O Πάτρικ Λη Φέρμορ έχει γράψει Tο Δέντρο του Ταξιδιώτη για τις Δυτικές Ινδίες (Βραβείο Λογοτεχνίας της Heineman Foundation το 1950 και Βραβείο Kemsley το 1951), Καιρός για σιωπή, Tα βιολιά του Σαιν-Ζακ (δημοσιεύτηκε στη Νέα Εστία του 1990-1991, τόμοι 127-129, μεταφρασμένο από τη Μαίρη Βοσταντζή), Μάνη (Βραβείο Duff Cooper Memorial, Κατάλογος Εκλεκτών Βιβλίων της Book Society), βιβλίο παράλληλο με τη Ρούμελη, που εκδόθηκε στα ελληνικά μεταφρασμένο από τον Τζαννή Τζανετάκη, και Καιρός για δώρα (Ετήσιο Λογοτεχνικό Βραβείο W.H. Smith and Son, 1978), που ο κριτικός Jan Morris το χαρακτηρίζει «τουλάχιστον αριστούργημα», και που καλύπτει το κουραστικό ταξίδι του στην Κωνσταντινούπολη, ως την Ουγγαρία. Η συνέχεια, Ανάμεσα στα δάση και στο νερό, συνεχίζει την ιστορία αυτού του ταξιδιού (Βραβείο Ταξιδιωτικού Βιβλίου Thomas Cook και Βραβείο της Αργυρής Πένας, 1987).
O Πάτρικ Λη Φέρμορ ζει τώρα στην Ελλάδα, σ’ ένα σπίτι που σχεδίασε και έχτισε ο ίδιος. Είναι αντεπιστέλλον μέλος της Ακαδημίας Αθηνών.

«Η κόκκινη πινέζα» της Στέργιας Κάββαλου σε εικονογράφηση Μαρίας Πετρούτσου από τις εκδόσεις Ιπτάμενο Κάστρο.
Η κόκκινη αυτή πινέζα - η πιο όμορφη πινέζα που έχετε δει ποτέ - είναι μια πινέζα εντελώς αλλιώτικη από τις άλλες!
Στόλιζε έναν ξύλινο τοίχο μαζί με τις αδελφές της, εξαιτίας όμως μιας καλοκαιρινής πυρκαγιάς, έχασε μεμιάς και το σπίτι και την οικογένειά της. Αναγκάστηκε να συνεχίσει μόνη. Περιπλανήθηκε σε αφιλόξενους τοίχους, θάμπωσε. Τα ευτυχισμένα γέλια ενός παιδιού την έκαναν να κολλήσει στη σόλα των παπουτσιών του. Λαχτάρησε να γίνει μέλος της δικής του οικογένειας για να γελάσει κι αυτή το ίδιο ευτυχισμένα. Τι λέτε, τα κατάφερε;  
Ένα παραμύθι για την απώλεια που σε αναγκάζει να προχωράς μόνος.
Μια ιστορία για τη φροντίδα και τη ζεστασιά της οικογενειακής αγάπης. Ένα μικρό παραμύθι που αναζητά την αποδοχή και την αγάπη των μεγάλων, για να καταφέρει το ίδιο να μεγαλώσει.
Μια Κόκκινη Πινέζα που χάνει τους δικούς της αλλά όχι και το δικαίωμα στην πιο «σπιτίσια» αγκαλιά.
Μια ΚΟΚΚΙΝΗ ΠΙΝΕΖΑ που θα καρφωθεί γλυκά στο μυαλό σας!
Τρυφερό και γλυκό με μια ξεχωριστή εικονογράφηση είναι από τα βιβλία που θα λατρέψετε…Οι εκδόσεις Ιπτάμενο Κάστρο μας ξαφνιάζουν ευχάριστα. Πολύ ενδιαφέρουσα για μικρούς και μεγάλους και η ιστοσελίδα τους www.iptamenokastro.gr

 

 

 

 

 


Blog comments powered by Disqus